Tutira mai nga iwi correct words. Wi Huata wrote th...

Tutira mai nga iwi correct words. Wi Huata wrote this song and taught it to his children whilst on a family gathering to Lake Tutira, north of Napier. CATEGORIES Anthem, Folk, Kiwi Classics, Waiata ATTRIBUTES Good for beginners, Te Reo Māori Maori Waiata - acapella style from www. He shared its significance with his children Tūtira mai ngā iwi, Tātou tātou e Tūtira mai ngā iwi, Tātou tātou e Whai-a te marama-tanga, me te aroha - e ngā iwi! Ki-a ko tapa tahi, Ki-a ko-tahi rā Tātou tātou e (Repeat) Tā-tou tā-tou e E!! Hi aue hei !!! Kupu Māori Tūtira mai ngā iwi, tātou tātou e Tūtira mai ngā iwi, tātou tātou e Whai-a te marama-tanga, me te aroha - e ngā iwi! Ki-a ko tapa tahi, Ki-a ko-tahi rā Tātou tātou e (Repeat) Tā-tou tā-tou e E!! Hi aue hei !!! Contextual translation of "tutira mai nga iwi" into English. Later he used this song to promote Moral Re-armament, uniting different cultures. maorilanguage. He was a fountain of knowledge, a minister in the Anglican Church, whose words were articulated to nourish the minds and hearts of people, so that the ancestral stories could be carried forward for the generations to come. Tūtira mai ngā iwi Lyrics Only Tūtira mai ngā iwi, tātou tātou e Tūtira mai ngā iwi, tātou tātou e Whaia te maramatanga me te aroha e ngā iwi! We've been singing 'Tutira Mai Nga Iwi' for nearly 60 years, but the composer's daughter says we've got the words wrong. doc / . It encourages everyone to come together as one people. The document is lyrics to a song calling on all people to stand together, seek knowledge and love for others, be virtuous, stay united, and sing this message of unity a second time. A D A Whai-a te marama-tanga me te aroha - e . He was explaining how the iwi came together here to support each other. Human translations with examples: o god,, o people, mai waka, e nga iwi e, he is coming, the earth shook. Kupu o te waiata Learn with flashcards, games and more — for free. The repetition of "tātou tātou e" reinforces this sense of togetherness and collective identity. A D A 2. Tūtira mai ngā iwi TENOR based o Canon Wiremu Te Tau Huata (Ngati Kahungunu) arranged by Brent Stewart a recording by Ngatai Huata (Wiremu's daughter) Swung A D A 1. Line up together The first line, "Tutira mai nga iwi", means "gathering together the tribes", and it is a call for all Maori people to come together in unity. Tutira mai nga - maori waiata with lyrics on screen. LYRICS Tūtira mai ngā iwi Tātou tātou e Tūtira mai ngā iwi Tātou tātou e Whai-a te marama-tanga Me te aroha – e ngā iwi! Ki-a k’tapa-tahi, 1 Ki-a ko-tahi rā. net WAHINE: Tutira mai nga iwi, toru whaTutira mai nga iwi (The people are standing in rows) TANE: AueTa C7 Whai-a te marama-tanga F C me te a-ro-ha - e ngā iwi! Ki-a ta-pa-ta-hi, Canon Wi Huata composed the song "Tūtira Mai Ngā Iwi" during a family gathering at Lake Tūtira, north of Napier. Tutira Mai Lyric - Free download as Word Doc (. txt) or read online for free. (Sing it all a second time) (Then finish with…) Tā – tou, tā – tou E!! Hi aue hei!!! Line up together, people All of us, all of us. pdf), Text File (. Tūtira mai ngā iwi, tātou tātou e, B7 E tūtira mai ngā iwi, tātou tātou e. Tātou tātou e. While there is some conjecture about the exact words in the song [1] (a situation matching that of many older folk songs worldwide) there is general agreement that it is a song of unity, with the repeated refrain of "tātou tātou e" ( "all of us, all of us"). Jan 1, 2025 · Lyrics of the Māori Song Tutira mai nga iwi with its translation in English - a traditional Māori song taught at schools in New Zealand. docx), PDF File (. A D A Whai-a te marama-tanga me te aroha - e ngā iwi ! A D E A Ki-a k'tapa-tahi, ki-a ko-tahi rā, tātou tātou e. d8xjoq, taodq, kjn3e, jxp3v, xb7a4, qioc, o25d, 3pf7, 7qgz, fkyiu9,